jueves, 26 de septiembre de 2013

ME ALIMENTO /// MI CIBO (Poesia vincitrice del III edizione del concorso letterario on line “In linea con la Poesia” organizzato dalla rivista Poeti e Poesia e menzione come Migliori Autori. Italia 2013)


Me alimento de los saltos mortales que hace tu corazón para amarme
y del oxígeno que se expande
cuando
para decir algo
inhalas e irrumpes con tu voz
mis silencios

Es mi alimento
esa manía que tienes
de rozarme cuando paso cerca de ti

Mastico despacito tus besos
saboreando los pensamientos que no dices

No conozco otra manera
si no
beber de tu alma
comer de tus gestos inesperados
y en un cuerpo a cuerpo
saciarme sabiendo que me meces por dentro

Siempre has sabido como alimentarme
como encontrarme
cuando perdida entre mis versos
paso las horas en ayuno

Yo
que en un aterrizaje de emergencia no morí
pero perdí las alas
alas que van retoñando
porque pones en mi boca
con extrema habilidad
a pedacitos
tu vida


preparas la mesa
me sigues alimentando con los saltos mortales
que hace tu corazón para amarme

Hebe Sebastiani

(TRADUZIONE ALL'ITALIANO)

Mi cibo dei salti mortali che fa il tuo cuore per amarmi
e dell'ossigeno che si spande
quando
per dire qualcosa
inali e irrompi con la tua voce
i miei silenzi

E' il mio cibo
quella mania che hai
di sfiorarmi quando ti passo accanto

Mastico lentamente i tuoi baci
insaporendo i pensieri che non dici

Non conosco un'altro modo
se non quello di bere dalla tua anima
mangiare dai tuoi gesti inattesi
e in un corpo a corpo
saziarmi sapendo che mi dondoli dentro

Hai sempre saputo come darmi da mangiare
come trovarmi
quando persa nei miei versi
passo le ore a digiuno

Io
che in un atterraggio di emergenza non morì
ma persi le ali
ali che stanno sbocciando
perché metti sulla mia bocca
con estrema abilità
a pezzetti
la tua vita

Tu
imbandisci il tavolo
continui a cibarmi
con i salti mortali che fa il tuo cuore per amarmi

Hebe Sebastiani