sábado, 20 de julio de 2013

NO TENGO TIEMPO /// NON HO TEMPO (Poesia en elaboración ///poesia in elaborzione )



¿ Sabes ?
no tengo tiempo
tiempo que perder

No puedo
tengo mucho por hacer

No puedo perderme ni un solo detalle de las miradas infantiles
esas que abrazan la sorpresa

No puedo perderme el espectáculo de las manos entrelazadas
mientras se mueven los dedos impacientes
tanteando los sentimientos frente a una taza de té

Espera un momento
allí está de nuevo
el aroma de la brisa

Mi agenda está ful para hoy
tengo que ir a verme en los ojos
a reencontrarme 
en la risa
en una lagrima
en el revolotear de las palomas en bandada
jugando sobre los campos de grano maduro

No tengo tiempo
no  me pidas que me limite a ver pasar las horas
horas anónimas e inprobables

Es urgente que salga a ver la flor blanca
en el jardín del edificio del frente
y que vaya a saludar al señor que pasea a su perro
todas las tardes por mi calle

Hay un silencio de hora azúl que me espera
al voltear la esquina de la tarde
y antes de que salga el sol

Y tengo una cita con el árbol
mi amigo
que ha ya empezado a mudar sus hojas

Hay una nube
en este preciso momento
que llama mi atención
y tengo que escribirla

Antes de llegar aqui
me detuve a observar
una foto en blanco y negro
èl le besaba los pàrpados cerrados
ella
sonreía
sonreì
yo tambien

Delante del aroma del pan recièn horneado
esperè mi turno en silencio
y recordè la casa de mi infancia

Te dije
no tengo tiempo
los brazos de una amiga
estàn abiertos para mi
y me esperan

Estoy muy ocupada buscando una colina
donde poder ir a observar la luna
entre todas las noticias
había una importante
esta noche luna llena

Es tan breve este tiempo
y hay tantas estrellas

El mar
el mar me espera
para mojar mis pies
y hundirlos en su arena

Ni hablar de todas las canciones que aùn debo
aprender
inventar
tararear
susurrar bajito

Acelero el paso
tù sabes cuanto me gustan los helados de la esquina
cuànto me gusta derretirme en sus sabores
cerrar mis ojos

Y està la tarde
espectàculo de colores
y fiesta del alma

¿Ves? no tengo tiempo
no tengo tiempo para las quejas
te dejo
me voy
la  lluvia ha venido a buscarme

Hebe Munoz

(TRADUZIONE ALL'ITALIANO)


Sai?
non ho tempo
tempo da perdere

Non posso
ho troppe cose da fare

Non posso perdermi nemmeno un solo dettaglio
degli sguardi dei bambini
quelli che abbracciano la sorpresa

Non posso perdermi lo spettacolo delle mani intrecciate
mentre si muovono impazienti le dita
a tentoni sui sentimenti di fronte ad una tazza di te

Aspetta un attimo
ecco lì di nuovo
l'aroma della brezza

La mia agenda é piena per oggi
devo andare a vedermi negli occhi
a ritrovarmi
nel sorriso
in una lacrima
nello svolazzare delle colombe
che giocano sui campi di grano

Non ho tempo
non chiedermi di limitarmi a vedere passare le ore
le ore anonime ed improbabili

E' urgente che io vada fuori
per andare a vedere il fiore bianco
nel giardino del palazzo di fronte
e che vada a salutare il signore
che fa il giro con il suo cane
tutti i pomeriggi per la strada di casa mia

C'é un silenzio di ora blu che mi aspetta
dietro l'angolo della sera
e prima del sorgere del sole

E poi ho un appuntamento con l'albero
il mio amico
che ha già cominciato a cambiare le foglie

C'é una nuvola in questo preciso momento
che richiama la mia attenzione
e devo scriverla

Prima di arrivare qui
mi sono fermata ad osservare
una foto in bianco e nero
lui baciava le palpebre chiuse di lei
lei
sorrideva
sorrise anch’io

Davanti all’aroma del pane appena sfornato
aspetto il mio turno in silenzio
e intanto ricordo la mia casa da bambina

Te l’ ho detto
non ho tempo
le braccia di una amica
sono aperti per me
e mi aspettano

Sono molto impegnata alla ricerca di una collina
dove poter andare sta sera
a guardare la luna
fra tutte le notizie
c’era una molto importante
questa sera luna piena

E’ talmente breve questo tempo
e ci sono tante stelle

Il mare
il mare mi aspetta
per bagnarmi i piedi
e sprofondarli nella sua sabbia

E non parliamone di tutte le canzoni
che ancora devo imparare
inventare
canticchiare
mormorare sottovoce

Accelero il passo
scusa
lo sai quanto mi piacciono i gelati all’angolo
quanto mi piace sciogliermi nei suoi sapori
chiudere gli occhi

 E poi c’è il tramonto
spettacolo
festa dell’anima

Vedi? non ho tempo
non ho tempo per le lamentele
ti devo lasciare
vado via 
la pioggia è venuta a prendermi

Hebe Munoz

BOLSAS EN LA PUERTA /// BUSTE SULLA PORTA


Las bolsas del mercado nunca llegaron a la cocina
las abandonaste en la puerta para ceñirme a ti
mientras el vapor desde el suelo
traía consigo el calor del verano

Este tiempo sudado
que nos bebemos a sorbos desde los besos de sal
sale volando por la habitación
y se queda revoloteando frente al ventilador encendido

A la luz tenue de las persianas cerradas
cae la tarde sin ruido

Esta tarde donde hacemos el amor
amor que solo tú sabes
amor que solo yo sé
y que los dos sabemos replasmar todas las veces

Te reconozco detrás de esa sonrisa
y te sigo
emocionada

Hebe Seabstiani

(TRADUZIONE ALL'ITALIANO)

Le buste della spesa non sono  mai arrivate in cucina
le lasciasti sulla porta per stringermi a te
mentre il vapore dal suolo
portava con se il caldo dell'estate

Questo tempo sudato
che ci beviamo a sorsi da i baci di sale
sale in volo per la stanza
e rimane svolazzando di fronte al ventilatore acceso

Nel barlume delle persiane chiuse
scende il pomeriggio senza far rumore

Questo pomeriggio dove facciamo l'amore
amore che solo tu sai
amore che solo io so
e che entrambi riplasmiamo tutte le volte

Ti riconosco dietro quel sorriso
e ti seguo
emozionata

Hebe Sebastiani