miércoles, 20 de marzo de 2013

ESTA POESIA /// QUESTA POESIA


Me asfixio con las palabras que se acumulan en mi boca.
Salta el corazón y late agitado.
Son las fervientes ganas de escribir,
de escribir y describir, cada pequeño detalle,
de soltar esta poesía que se hace sola.
Esta poesía que se ha quedado suspendida
y de tan suspendida, lo suspende todo.

Poesia
silueta de los pensamientos que a fuerza de gemidos toma su lugar en mi garganta.

La silla, el ángulo, tus labios, el cielo, el olvido,
todo por ser escrito para que te leas.

Dicho en mil maneras.

Puño en el estómago
como el caos de un río
arrastrando todo a su paso.

Todas las veces, todos los rostros anónimos y conocidos,
los niños del parque, los perros de la plaza,
se hacen espacio en una frase
y se amontonan en fila esperándo su turno dentro del verso.

Ante mis ojos cobra vida como una bailarina en punta de pié.
Cuantas cosas por decir
todas las comas.
Como ante un atardecer, enmudezco de repente, y solo queda el silencio
perpetuando su belleza.

Hebe Munoz

(TRADUZIONE ALL'ITALIANO)

Affogo con le parole che si accumulano sulla mia bocca.
Salta il cuore e batte agitato.
E' la fervente voglia di scrivere,
di scrivere e di scrivere, ogni piccolo dettaglio,
di rilasciare questa poesia che si fa da sola.
Questa poesia che è rimasta sospesa
così sospesa che lo sospende tutto.

Poesia
silhouette dei pensieri che con la forza di un gemito
prende posto nella mia gola

La sedia, l'angolo, le tue labbra, il cielo, quello che si scorda
tutto bianco su nero perché tu ti possa leggere.

Detto in mille modi.
Pugno nello stomaco
come il caos di un fiume
trascina tutto al suo passo.

Tutte le volte, tutte le facce anonime e conosciute,
i bambini al parco, i cani della piazza,
si fanno spazio in una frase
e si ammucchiano in fila aspettando il loro turno dentro del verso.

Davanti ai miei occhi prende vita come una ballerina in punta di piedi.
Quante cose da dire
tutte le virgole.

Come davanti ad un tramonto, rimango senza parole,
rimane solo il silenzio perpetuando la bellezza.

Hebe Munoz












No hay comentarios.:

Publicar un comentario