Tu nombre besa mi boca
vibra y revolotea
se toma todo su tiempo
porque para danzar sobre mis labios
no existen los excesos
Suave
a voz muy baja
tu corazón conversa con el mio
y le hace la segunda voz
El eco de ensayos interminables
de sueños
de memorias
nos acompañan
porque otra cosa no tiene sentido
como la duda
o los candados del alma
o pensar que hay que ordenar el cuarto
pintar las paredes
o esperar a que escampe
Noctámbulos y embriagados de la noche
cruzamos hasta romper el azúl con las manos
Llevo puesto solo tu nombre
que se disuelve con mi saliva
sin otra pretención
que desvelarme jugando con tu sabor
Tu nombre besa mi boca
con besos perfumados
con besos tuyos
Tu gesto audáz
le dibuja una sonrisa
Temblorosa
en medio del rubor
bañada de luz
intima
me reflejo
en el lago de tu rocío
Me embellece ser feliz
Hebe Munoz
(TRADUZIONE ALL'ITALIANO)
Il tuo nome bacia la mia bocca
vibra ed svolazza
si prende il suo tempo
perché per danzare sulle mie labbra
non esistono gli eccessi
Soave
a bassa voce
il tuo cuore conversa con il mio
e li fa la seconda voce
L'eco di prove senza fine
di sogni
di memorie
ci accompagnano
perché non ha senso un'altra cosa
come il dubbio
o i lucchetti dell'anima
o pensare che c'è bisogno di
mettere a posto la stanza
o di imbiancare le pareti
o di aspettare che smetta di
piovere
Nottambuli e ubriachi della notte
attraversiamo fino a rompere il blu
con le mani
Indosso solo il tuo nome
che si scioglie con la mia saliva
e non pretendo altro
che trascorrere la notte in bianco
giocando con il tuo sapore
Il tuo nome bacia la mia bocca
con baci profumati
con baci tuoi
il tuo gesto audace
mi disegna un sorriso
Tremante
arrossita
bagnata in luce
intima
mi rifletto nel lago della tua
rugiada
Mi abbellisce essere felice
Hebe Munoz
No hay comentarios.:
Publicar un comentario